La presente tesi è dedicata alla traduzione e al commento dei primi sei capitoli del romanzo "Midsummer's Mayhem" dell'autrice indoamericana Rajani LaRocca. Il primo capitolo delinea le peculiarità della letteratura dedicata ai più piccoli, in particolare middle grade, e il ruolo che riveste il traduttore in tale contesto. Il secondo è più specificatamente dedicato all'analisi del romanzo in oggetto e alle strategie messe in campo per la sua traduzione. Il terzo è la mia proposta di traduzione dei capitoli selezionati
Con il presente lavoro si vuole proporre la traduzione di alcuni capitoli tratti dal libro ¡Arriba E...
Il nostro lavoro ha lo scopo di proporre le traduzioni di alcuni capitoli del romanzo camerunese Ven...
Si tratta della traduzione italiana e del commento di Pene d’amor perdute di William Shakespeare, a ...
La presente tesi è dedicata alla traduzione e al commento dei primi sei capitoli del romanzo "Midsum...
Con il presente elaborato si intende fornire al pubblico di lingua italiana una proposta di traduzio...
Questa tesi ha come obiettivo quello di proporre una traduzione della prima metà di Concord 34, un r...
Il presente lavoro ha per oggetto lo studio del testo teatrale On dirait qu'elle danse di Maïssa Bey...
La presente tesi propone una traduzione parziale del romanzo "Don't Get Caught" dell'autore statunit...
Il seguente elaborato presenta la proposta di traduzione del libro per bambini in rima Miss Spider's...
Il seguente elaborato di tesi consiste nella proposta di traduzione di alcuni capitoli del libro La ...
L'obiettivo del presente elaborato è fornire una proposta di traduzione, diversa da quella già esist...
In questo elaborato si propone la traduzione del nono capitolo del romanzo giallo Raging Heat di Ric...
La presente tesi ha come oggetto di analisi la traduzione del fantasy nella letteratura per l'infanz...
Romani, Peruzzini et Boito entre Shakespeare et Ducis : à propos d’appropriations Cet essai étudie l...
Lo scopo di questa tesi è quello di presentare una proposta di ritraduzione per i primi tre capitoli...
Con il presente lavoro si vuole proporre la traduzione di alcuni capitoli tratti dal libro ¡Arriba E...
Il nostro lavoro ha lo scopo di proporre le traduzioni di alcuni capitoli del romanzo camerunese Ven...
Si tratta della traduzione italiana e del commento di Pene d’amor perdute di William Shakespeare, a ...
La presente tesi è dedicata alla traduzione e al commento dei primi sei capitoli del romanzo "Midsum...
Con il presente elaborato si intende fornire al pubblico di lingua italiana una proposta di traduzio...
Questa tesi ha come obiettivo quello di proporre una traduzione della prima metà di Concord 34, un r...
Il presente lavoro ha per oggetto lo studio del testo teatrale On dirait qu'elle danse di Maïssa Bey...
La presente tesi propone una traduzione parziale del romanzo "Don't Get Caught" dell'autore statunit...
Il seguente elaborato presenta la proposta di traduzione del libro per bambini in rima Miss Spider's...
Il seguente elaborato di tesi consiste nella proposta di traduzione di alcuni capitoli del libro La ...
L'obiettivo del presente elaborato è fornire una proposta di traduzione, diversa da quella già esist...
In questo elaborato si propone la traduzione del nono capitolo del romanzo giallo Raging Heat di Ric...
La presente tesi ha come oggetto di analisi la traduzione del fantasy nella letteratura per l'infanz...
Romani, Peruzzini et Boito entre Shakespeare et Ducis : à propos d’appropriations Cet essai étudie l...
Lo scopo di questa tesi è quello di presentare una proposta di ritraduzione per i primi tre capitoli...
Con il presente lavoro si vuole proporre la traduzione di alcuni capitoli tratti dal libro ¡Arriba E...
Il nostro lavoro ha lo scopo di proporre le traduzioni di alcuni capitoli del romanzo camerunese Ven...
Si tratta della traduzione italiana e del commento di Pene d’amor perdute di William Shakespeare, a ...